Страница:
48 из 284
— Что там такое? — спросил Уильям, указывая вправо.
— Другой остров, — ответил Риди, — и это очень радует меня, хотя будет не особенно легко добраться до него, если мы отплывем отсюда из-за недостатка воды. Во всяком случае, я вижу, что этот остров гораздо больше нашего. Но я очень устал, и вы, конечно, тоже. Вернемся и отыщем удобное место для ночлега.
На холме, близ опушки пальмового леса, они сделали себе мягкую постель из тонких прутьев и сухих пальмовых листьев, немного напились воды и легли.
— А нельзя дать воды собакам, Риди? — спросил Уиль. — Вон бедный Рем лижет бутылки.
— Нет, нет; это жестоко, но мне нужна сметливость бедных животных, — ответил Риди.
ГЛАВА XVI
В поисках воды. — Ум собак. — Вода. — Место для нового дома. — Акула. — Возвращение.
И мальчик, и старик спали крепко; они проснулись, когда уже было совсем светло. Бедные собаки страшно мучились от жажды, и Уильяму было ужасно тяжело смотреть на них. Они тяжело дышали, высунув языки, и, поглядывая на него, тихонько визжали.
— Ну, мастер Уильям, — спросил Риди, — мы прежде позавтракаем или сразу отправимся в путь?
— Риди, я не буду в силах проглотить ни капли воды, хотя мне очень хочется пить, если вы не напоите несчастных собак.
— Мне так же, как и вам, жаль бедных животных, мастер Уилли. Поверьте, не из недостатка сострадания к ним действую я так. Но, если хотите, пойдемте сразу искать воду.
|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|