Страница:
118 из 574
Какой-то человек чинил сети при свете судовой лампы.
– Друг мой, – спросил граф Шандор, – не скажете ли вы, что это за город?
– Ровинь.
– А кто хозяин этого дома?
– Рыбак Андреа Феррато.
– Не согласится ли Андреа Феррато приютить нас на эту ночь?
Андреа Феррато оглядел незнакомцев, подошёл к двери и заметил полицейский отряд, выезжающий из-за угла городской стены. Без сомнения, он сразу догадался, что за люди пришли просить у него приюта, и понял, что ещё минута – и они пропали…
– Входите, – сказал он.
Однако беглецы не спешили переступить его порог.
– Друг мой, – сказал граф Шандор, – тот, кто выдаст узников, бежавших из Пизинской башни, получит в награду пять тысяч флоринов!
– Знаю.
– А тот, кто их укроет, пойдёт на каторгу!
– Знаю.
– Вы можете нас выдать, если хотите…
– Я уже сказал вам – входите, да поживей! – ответил рыбак.
И Андреа Феррато запер дверь в ту минуту, когда отряд жандармов подъезжал к его дому.
8. В ДОМЕ РЫБАКА ФЕРРАТО
Андреа Феррато был корсиканец, уроженец маленького портового городка Санта-Манца в округе Сартен, на восточном побережье острова, недалеко от его южного мыса. Кроме Санта-Манца, Бастии и Порто-Веккьо, на этом берегу Корсики нет других портов.
|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|