Морские истории боцмана Катрама :: Сальгари Эмилио
Страница:
106 из 133
Я протянул свободную руку и схватил за шею нечто вроде длинной-предлинной змеи; чудище билось, но пальцы мои были крепкие, и я не отпускал, изо всех сил сжимая свою добычу, пока не почувствовал, что она мертва.
Китайцы, которые заметили мое невольное сальто, быстро спустили шлюпку и перевезли меня на борт вместе с этой змеей. Угадали, какую рыбу я задушил?
— Нет, — ответили напряженно внимавшие ему слушатели.
— Огромную двухметровую мурену!..
Матросы смотрели на папашу Катрама, спрашивая его взглядами, что он имел в виду; он же, подняв брови, глядел на них, изумленный их непониманием.
— О Бог мой! — воскликнул он с гордым презрением. — Вы что же, не знаете, что такое мурена?
Протестующий хор поднялся среди экипажа:
— Это угорь!..
— Мы ее видели сто раз.
— Мы их ели дюжинами.
— Так что ж! — воскликнул старик. — Вы не знаете, что мурены останавливают суда? Да что же вы за моряки такие, что не знаете подобных вещей? Об этом знали даже римляне во времена Ромула и Рема, двух братьев, вскормленных не помню уж каким зверем. Называете себя моряками, а не знаете о силе мурен? Спросите-ка у капитана, не остановила ли мурена корабль одного римского завоевателя, когда он преследовал не знаю уж какого консула или императора? О какие невежды!..
Сконфуженные, красные до ушей, матросы посмотрели на капитана, который утвердительно кивнул головой.
— Папаша Катрам прав: в истории был такой факт.
|< Пред. 104 105 106 107 108 След. >|