Страница:
64 из 73
– Но ведь, – я в изумлении смотрел на них, – это же смерть! Он же умрёт, он не сможет!
– Тут, плотник, нет ни судьи, ни тюрьмы. Тут положенье суровое! – сказал, как будто даже насмешливо, Стив. – Да, здесь украсть еду – всё равно что убить. И он начал первым.
– “Всё равно что убить” и “убить”, – это разные вещи! – твёрдо выговорил я. – И вы, мистер Стив, единолично решаете такого вот рода вопросы? Как будто вся наша еда – ваша собственность?
– Зачем же единолично, – сказал он, прищурив глаза. – Решим сообща.
– Все решим? – уточнил я, понимая, как настроены ушедшие в лагерь.
– Нет! – непреклонно, и даже вроде как зло, заявил Стив. – Только мужчины.
Быстрым взглядом блескучих, коричневых глаз он окинул молчащих матросов.
– Давайте, ребята. Кто за то, чтобы оставить вора без еды, подходите сюда.
Герберт тотчас приблизился, кто-то из матросов тоже пошёл, кто-то топтался на месте. Пятеро охотников сошлись почти сразу. Ко мне подошли Бэнсон и Нох. Оставшиеся трое (если не считать не участвующего в принятии решения Даниэля) матросов разделились так: двое – к ним, один – к нам. Конечно, они колебались, но не колебаться здесь было трудно: пятеро охотников, давних друзей, были силой.
– Четверо против семи, плотник! – подпустив в голос скорби, сообщил Стив очевидный расклад. – Даже если быть до конца щепетильными, и пригласить мистера Бигля, то его голос ничего не решает. Нас всё равно больше. Значит, вор еды не получит.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|