Страница:
77 из 196
— Куда кладет он ключи от бюро и от шкатулки?
— Всегда в карман, если он выезжает, и на камин в кабинете, когда одевается.
— Так, слушай меня.
— Слушаю-с.
— Из двух одно: или герцог поспешит в отель Салландрера и не вспомнит о знаменитой рукописи своего родственника, или же захочет взять ее с собой для полного удостоверения.
— Может быть.
— В таком случае спрячь ключи. Он поищет их, не найдет и отправится без рукописи.
— Хорошо. А потом?
— Когда он уедет, уничтожь рукопись.
— Каким образом?
— Сожги ее или, вернее сказать, сожги шкатулку, бумаги.
— И банковые билеты?
— О, добродетельный болван! Можешь смело положить их в карман. Разве пепел всех бумаг не одинакового цвета?
— Я тоже так думаю.
— Брось шкатулку в огонь.
— Понимаю. Вполне понимаю.
Герцог де Шато-Мальи, закутавшись в халат, шагал по кабинету, ожидая с невыразимым нетерпением возвращения Цампы.
Наконец, Цампа пришел с ответом. Герцог принялся читать записку, а Цампа между тем спрятал в рукав связку ключей, делая вид, что прибирает в комнате.
Но герцог не вспомнил ни о шкатулке, ни о ключах.
— Давай скорее одеваться, — сказал он Цампе, — и вели закладывать лошадей.
Через четверть часа после этого герцог де Шато-Мальи уехал в Вавилонскую улицу в отель Салландрера.
После его отъезда Цампа отпер шкатулку, взял из нее знаменитую рукопись, бросил ее в камин и затем, положив в карман около дюжины банковых билетов, бросил всю шкатулку в огонь.
|< Пред. 75 76 77 78 79 След. >|