Страница:
64 из 153
— С принцессой Лотарингской нельзя обращаться как с какой-нибудь женщиной низкого звания! Надо быть принцем крови, чтобы иметь право дотронуться до нее, а потому я сам займусь этим делом! — и, сказав это, он осторожно завернул герцогиню в плащ, взвалил ее себе на плечо, после чего скомандовал: — Вперед!
Гардуино запер дом, поручил его Божьему милосердию и королевскому гневу и через пять минут уже шел по направлению к
Луаре, сопровождая Генриха, несшего герцогиню Монпансье. Шествие замыкали Лагир и Рауль, следовавшие с обнаженными шпагами.
— Ах, что это за очаровательная женщина! — вздыхая, сказал Рауль. — К несчастью, я люблю Нанси…
— Все еще?
— Более, чем когда-либо, мсье Лагир!
— А я, к сожалению, люблю больше всего своего государя, — вздохнув, ответил Лагир, — потому что без этого… без этого я последовал бы за нею на край света!
— Ну, теперь вы можете последовать за нею в Наварру!
— Разве вы думаете, что король отвезет ее туда?
— Еще бы! Это — славный залог!
— Значит, я буду иметь возможность снова попытать у нее счастья, дорогой Рауль!
— Вы очень наивны, дорогой Лагир!
— Наивен?
— Ну еще бы! Если кто-нибудь будет иметь счастье у герцогини, то это…
— Конечно, вы?
— О, нет! Я люблю Нанси!
— Так кто же в таком случае?
— Король Генрих!
— Ну вот еще! Наш король ненавидит герцогиню не меньше, чем герцогиня его!
— Да, но от ненависти до любви — один шаг, да, кроме того, вспомните — король любит забавные приключения!
— Аминь! — сказал Рауль, снова вздыхая при воспоминании о том, что гордая герцогиня была для него когда-то простои влюбленной женщиной.
XVIII
Забрезжили первые лучи рассвета, и на тусклом декабрьском небе выступили гребни прибрежных холмов. Блуа уже давно скрылось из вида, и шаланда быстро неслась по течению.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|