Страница:
111 из 285
Они неслись, как ветер, как смерч, немилосердно качая корзины с пассажирами, прикрепленные наих спинах. Бедные беглецы, которых трясло, било, толкало и кидало друг на друга, отчаянно цеплялись за что попало.
Наконец после бешеной скачки, продолжавшейся добрый час, бедный Шиндиа не выдержал и упал, как подкошенный, при этом его вожак, факир и матросы были далеко отброшены в траву. Рама, увидев падающего товарища, остановился. Четверо упавших, которые, к счастью, не ушиблись, скоро поднялись на ноги. Вожак, рыдая, бросился на шею умирающему животному. Когда Рама остановился, пыхтя во весь хобот, Пеннилес, довольный тем, что эта бешеная гимнастика наконец окончилась, сказал своей жене:
— Милая Клавдия, не узнали ли вы голос, который приказывал стрелять в наших животных?
— Кажется, я его слышала где-то!
— Ну, так я вам скажу, что этот голос, произносящий слова с американским акцентом, что встречается здесь так редко, — это голос моего давнишнего врага, того самого, который хотел на вас жениться и никогда не мог мне простить, что я обошел его!
— Значит, это Джим Сильвер!
— Да, это Денежный Король, и уж, конечно, он пытается отомстить мне!
Ужасный шум не дал молодой женщине продолжать разговор. Можно было подумать, что это свисток локомотива, сопровождаемый треском обрушившихся вагонов, упавших один на другой. Первым движением Пеннилеса и его товарищей было броситься в ту сторону, где раздался этот оглушительный шум: вероятно, где-то близко произошла какая-нибудь ужасная катастрофа.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|