Страница:
100 из 573
На этот раз слово «трудно» прозвучало куда понятнее.
– Князь Гэндзи, но как вы научились нашему языку?
– Этого потребовал мой дедушка. Он верил, что это будет полезно.
Точнее говоря, Киёри заявил тогда, что подобное знание совершенно необходимо. В пророческом сне он увидел, как Гэндзи разговаривает с чужеземцами по-английски.
«Настанет день, – сказал тогда Киёри, – когда эти разговоры спасут тебе жизнь».
Гэндзи было тогда семь лет. «Но если эти сны – правда, – сказал он, – то зачем же мне учить этот язык? Пророчество гласит, что я буду говорить по-английски, значит, когда придет время, я буду на нем говорить».
Киёри расхохотался: «Да, когда придет время, ты будешь на нем говорить, потому что начнешь постигать речь чужеземцев прямо сейчас, с сегодняшнего дня».
В те времена запрет сёгуна на общение с чужеземцами все еще оставался в силе. Достать в учителя настоящего англичанина не было никакой возможности. Потому Гэндзи обучался в основном по книгам. Однако слова, написанные на бумаге, – это одно. А слова, звучащие на языке, – совсем другое.
– Вы его понимаете? – удивился Старк.
– Да, с трудом. А вы – нет, брат Мэтью?
– Ни единого слова, сестра Эмилия.
С точки зрения Старка, Гэндзи издавал серию невразумительных звуков. Эмилия же слышала медленную английскую речь, слова, разбитые на отдельные слоги; Гэндзи не глотал звуков, но некоторые превращались в бормотание.
|< Пред. 98 99 100 101 102 След. >|