Страница:
473 из 573
– Да?
– Если вдруг вам понадобится, у меня в правой седельной сумке метательные ножи, а в левой – короткий меч.
– Князь Гэндзи запретил мне брать оружие.
– Так вы его и не брали, моя госпожа. Его взяла я.
Хэйко с благодарностью поклонилась:
– Будем надеяться, что оно нам не понадобится.
– А что, если того человека, которого вы ищете, в монастыре нет? – поинтересовалась Эмилия у Старка.
– Тогда я продолжу поиски.
– А если он умер во время эпидемии?
– Не умер.
Воспользовавшись помощью Хэйко, Старк расспросил Таро о чужеземце, ставшем монахом в Мусиндо. Японцы называли его Дзимбо, сокращая так его имя – Джим Боханнон (для японцев – «Дзим»). Поскольку по-японски монах – «бодзу», выходил забавный каламбур. Но как бы себя ни называл этот человек, он, судя по описанию, выглядел в точности как Итан Круз.
«Что такое каламбур?» – спросил Старк.
«Игра слов, – объяснила Хэйко. – Когда одни и те же звуки имеют несколько значений».
«А, ясно».
Хэйко и Старк переглянулись и рассмеялись.
«Пожалуй, так вы раньше выучите меня английскому, чем японскому», – сказал Старк.
– Не знаю, чем он оскорбил вас, – сказала Эмилия, – но месть – горький плод. «Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный».
– Аминь, – отозвался Старк.
* * *
– Сигеру среди них нет, – доложил разведчик.
– Естественно, – отозвался Сохаку.
|< Пред. 471 472 473 474 475 След. >|