Страница:
130 из 263
— Ну, мессер, так какое же у вас ко мне дело?
Откровенно говоря, Бенвенуто не ожидал, что герцог начнет со столь прямого вопроса, но теперь ему не оставалось ничего иного, как отвечать.
— Мой господин, в моем распоряжении имеются доказательства подготовки заговора, цель которого — ваша смерть.
Он-то ожидал, что слова его произведут впечатление на герцога, но, похоже, этот день выдался богатым на сюрпризы, и ему предстояло узнать еще многое из привычек герцогов. Ни единый мускул не дрогнул на лице Чезаре. Его немигающие глаза сверлили Джизмонди. Пауза затягивалась. Первым заговорил герцог.
— Понятно, мессер. Что еще?
— Еще? — эхом отозвался Джизмонди. — Но… это все.
— Все? — нахмурился герцог. — Так где эти доказательства?
— Я… они у меня с собой. В письме, которое сегодня попало в мои руки. И… И я скакал во весь опор, чтобы поскорее привезти их вам, — тут Джизмонди полез за пазуху.
— Скакали, значит? Откуда?
— Э… из Форли.
Он достал письмо. Поначалу, как помнит читатель, Бенвенуто тешил себя надеждой, что выторгует хорошую цену, прежде чем отдать письмо. Но надежда эта испарилась вместе с его мужеством. Да и став свидетелем щедрости герцога по отношению к кузнецу, Бенвенуто полагал, что и его Борджа отблагодарит по-царски. На том строился теперь расчет Джизмонди. Он подошел к столу и положил письмо перед герцогом.
Чезаре углубился в чтение. Брови его сошлись к переносице, и он повернулся к пажу.
— Беппо, пригласи сюда мессера Герарди.
|< Пред. 128 129 130 131 132 След. >|