В балканских ущельях :: Май Карл
Страница:
64 из 414
Мы узнали также, что он редко бывает дома, все время в разъездах.
— И тебе кажется, что наш пленник — это он?
— Да. Пластырь он уже снял, это меня и смутило. Мне казалось, что я его где-то видела, но где? И вот я заметила шрам на правой щеке, и меня как громом ударило — это он! Клянусь, он!
— А ведь он назвал себя Пимозой, сербом, и сказал, что он кузнец из Лопатиц-на-Ибаре.
— Это ложь.
— Я тоже ему не верил. Он говорил по-валахски и не очень-то бегло, так, как говорят на этом языке в области Слатины, я сам слышал.
— Слатина? Да. — Женщина кивнула. — Хозяин знал его лучше, чем казалось на первый взгляд. Однажды он на него рассердился и назвал валахом, гяуром, католиком, русским, еретиком из Слатины.
— Из этого можно заключить, что он весьма хорошо с ним знаком и знает, что тот из Слатины.
— И еще, мне помнится, он в гневе назвал его подстрекателем и посланцем революционеров.
— Очень интересно! Наверное, у толстого пекаря из Енибашлы можно узнать еще больше.
— Ты в самом деле туда стремишься, эфенди?
— Да, теперь я точно знаю, что мне туда надо.
— А пленник должен об этом знать?
— Он же сам меня к нему послал!
— А ты скажешь ему, что знаешь, кто он на самом деле?
— Нет, это было бы неосторожностью с моей стороны. Вам еще есть что сказать мне?
— Нет, — ответила женщина. — Я сообщила все, что знаю. Но позволь мне спросить тебя о том, что меня очень заботит.
— Спрашивай. Наверняка твои опасения беспочвенны.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|