Страница:
155 из 573
Покажи, что ты можешь сделать против мужчины!
Он говорил по-словенски, желая, чтобы противник его понял. Он не знал, что Снэульв не знает словенской речи, но ответ не заставил себя ждать. Мгновение посмотрев в лицо противника, Снэульв вдруг тоже заговорил. И Загляда с изумлением поняла, что это стихи.
Тебе ли, разбившему
Поле волос, [123]
Участи Меньи [124]
Едва избежавшему,
Выйти навстречу
Тюру меча [125] ?
В море лосей [126]
Лучше ступай,
Зайцев и белок
Зови на сраженья,
Фенрира снега
Умный не дразнит.
Тормод часто рассказывал Загляде висы своей родины, особенно когда был под хмельком, и она немного умела разбирать плетеные строки. Впрочем, этот стих был несложен, и смысл найти было нетрудно даже для взволнованной Загляды. «Не тебе, чуть не ставшему рабом, драться с настоящим воином, и место твое в лесу!» – говорил молодой варяг противнику. Тюр [127] , бог-воин, своей мужественной самоотверженностью спасший Асгард [128] , остался бы доволен его речью.
Варяги одобрительно засмеялись, загудели – искусство слагать стихи они почитали не намного ниже ратного.
– Ха! – воскликнув Тормод, тоже довольный. – Конечно, мудрый Браги [129] не заплачет от зависти, но для дренга сказано неплохо!
– Да, Снэульв слишком крепко стоит на ногах, чтобы упасть от одних слов! – одобрительно сказал Асмунд.
Взяв свою дубинку за оба конца, Снэульв выпрямился, показывая, что готов, и снова бросил на девушку быстрый взгляд.
|< Пред. 153 154 155 156 157 След. >|