Страница:
73 из 132
«Гуара» — так окрестил ее юноша, что на языке андоров означало — «умудренная жизнью». В родном становище нередко так называли предводительницу племени. Когда стадо проходило мимо рощи, Джуам почувствовал, как заволновался Раг. Однако мамонт не присоединился к сородичам. Юноша был рад этому; ему не хотелось лишиться общества Большого Брата. Лежа на спине Рага, он тихонько нашептывал ему слова дружбы.
Стадо оказалось очень большим; многие самки были с детенышами — самые маленькие бодро шагали под брюхом матери. Ведущая самка то и дело останавливалась, давая возможность отставшим нагнать идущих впереди. Во время таких остановок мамонты, державшиеся по бокам стада, тщательно обследовали кустарники. «Опасаются за малышей, боятся львов», — подумал Джуам, с интересом наблюдая за повадками исполинов. Резвых подростков, как только Они покидали стадо, бесцеремонно возвращали обратно и при этом нередко награждали увесистыми шлепками. Вскоре после того как мамонты миновали рощу, Раг двинулся вслед за ними. Он шел за стадом, выдерживая определенное расстояние. Когда останавливались мамонты, останавливался и он. Но вот стадо расположилось в широкой долине. Раг остановился в стороне от него. Джуам снова ощутил, как неодолимый сон смыкает ему глаза. И юноша задремал, устроившись поудобнее на спине Рага, чтобы не свалиться.
Когда он проснулся, брезжил рассвет. Раг медленно передвигался по степи, на ходу рвал траву и отправлял ее в рот. Вдали темнело стадо мамонтов.
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|