Знак черепа   ::   Данн Джон Аллан

Страница: 56 из 300



Он долго терпел свой тяжкий удел

И понял на старости лет:

Коль пуст ваш карман, любовь — лишь обман,

И толку, ей-богу, в ней нет!

Эй, матрос, будь не прост

и хватай судьбу за хвост!

Мы Тимоти Ли с собой увели,

В морях проложив свой маршрут;

И в каждой стране теперь по жене

Его с нетерпением ждут!

Любовь их верна, светла и нежна,

Коль денежек полон карман;

Иссякнут они — штаны подтяни

И снова вперед — в Океан!

Эй, матрос, будь не прост

и хватай судьбу за хвост!

Питер стоял на страже перед дверью, карауля Запевалу Сэма, вооруженный его же собственным кортиком. Чистый и звонкий тенор молодого Маддена вплетался в хриплый бас моряка, словно серебряная нить в грубую мешковину.

— Жизнерадостный мерзавец, — заметил сэр Ричард. — Что вы думаете о его россказнях?

— У меня будет больше оснований судить о них после того, как я увижу Фентона и карту, — ответил я. — Едва ли этому Беспалому Тому карта и кольцо нужны просто на память о прежних днях. Похоже, он намерен найти им применение.

— Так и есть, но тут, мне кажется, Запевала Сэм прав: Фентон не рискнет обратиться за помощью к честному купцу или судовладельцу из боязни, что те выдадут его властям. А к пирату или мошеннику он не пойдет и подавно, так как знает, что им доверять нельзя. Значит, ему остается только одно: сколотить собственную банду головорезов и заняться грабежом, чтобы на добытые деньги купить или зафрахтовать судно. А для этого потребуется достаточная сумма. Не знаю сколько, но думаю, что много.

Подобные рассуждения вынудили сэра Ричарда погрузиться в глубокую задумчивость, из которой он вышел только когда мы подъехали к постоялому двору. Зато здесь он проявил себя достаточно деятельным человеком. Симпкинс вполне соответствовал характеристике «подлого висельника», данной ему сэром Ричардом.

|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]