Страница:
39 из 65
Если ты вымажешь ему
лицо и перепортишь оружие, они выкажут свое неудовольствие тем, что не
дадут тебе его убить. А когда настанет твой черед, они это тебе
припомнят и опустят вниз большие пальцы. Ретиарий. Может, потому я и сделал так, кесарь. Секутор поспорил со мной на
десять сестерций, что победит меня. Если бы мне пришлось его убить, я
бы потерял эти деньги. Кесарь (умиленно смеясь). Ах вы, плутишки, нет конца вашим проделкам. Я всех
вас распущу и стану устраивать слоновьи бои. Слоны дерутся честно.
Поднимается к своей ложе и стучит в дверь. Дверь
открывает капитан; он вытягивается во фронт, пропуская
императора. В проходе появляется мальчик, вызывающий на
арену участников представления, за ним - три
униформиста; у первого в руках связка мечей у второго
несколько шлемов, у третьего - латы и другие детали
доспехов; они кидают все это в общую кучу.
Мальчик. С вашего позволения, кесарь, одиннадцатый номер программы!
Гладиаторы и христиане!
Ферровий вскакивает, готовый принять мученический венец.
Остальные христиане реагируют каждый по-своему: одни
радостно и бесстрашно, другие - сдержанно и горделиво,
третьи - беспомощно заливаясь слезами, четвертые
горячо обнимая друг друга.
Мальчик уходит.
Кесарь (оборачиваясь у дверей ложи). Час настал, Ферровий. Пойду в ложу,
посмотрю, как тебя убьют, раз ты пренебрег моими преторианцами. (Входит
в ложу.)
Капитан закрывает изнутри дверь ложи.
|< Пред. 37 38 39 40 41 След. >|