Благородство поражения. Трагический герой в японской истории   ::   Моррис Айван

Страница: 441 из 552

Соратники Сайговоспользовались ее светом для игры на сацумской лютне, исполнения кэнбу (старинного танца с мечами) и сочинения прощальных стихотворений. Типичными из этих стихов, которые, конечно же, были тщательно сохранены, представляются два следующих:

Если бы я был каплей росы, я бы мог укрыться на листке,

Однако, поскольку я — мужчина, для меня нет места во всем этом мире ( вага ми-но окидокоро наси ).

И другое, в более патриотическом духе:

Я сражался за дело императора,

[И знаю, что мой конец близок].

Какая радость — умереть, подобно окрасившимся листьям, падающим в Цута

Еще до того, как их коснулись осенние дожди! [721]

В заключение Сайго обменялся прощальными чашечками сакэ со своими старшими офицерами и другими соратниками.

Решающая атака правительственных сил началась в четыре утра двадцать четвертого числа. Под тяжелым огнем со всех сторон, Сайго и его сторонники начали спускаться с Сирояма. Вскоре Сайго был ранен шальной пулей в пах и не мог идти дальше. [722] Бэппу Синскэ, один из его самых преданных соратников, имел честь поднять грузное тело своего хозяина себе на плечи и снести его вниз с холма. Когда они остановились передохнуть невдалеке от ворот в особняк Симадзу, Сайго произнес свои последние слова: «Мой дорогой Синскэ, я думаю, это место вполне подойдет». [723] Затем он поклонился в направлении императорского дворца и разрезал себе живот, а Бэппу, стоявший рядом, одним точным ударом снес ему голову.

|< Пред. 439 440 441 442 443 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]