Дочь фараона   ::   Эберс Георг Мориц

Страница: 111 из 131

 – Мне было трудно выучиться по-гречески, но теперь я радуюсь, что не бросил своих занятий и внимательно слушал уроки Креза.

– Но кто же эти дурные люди, которые осмеливаются скверно говорить о женщинах? – спросил Дарий.

– Несколько греческих поэтов, – отвечал Амазис, – самые смелые из людей, так как я скорее согласился бы раздразнить львицу, чем женщину. Эти греки не боятся ничего в мире. Послушайте только образчик поэзии Гиппонакта:

Жена лишь два дня тебе может приятною быть:

В день свадьбы и в день, когда будут ее хоронить.

– Перестань, перестань, бессовестный! – воскликнула Ладикея, затыкая себе уши. – Вот посмотрите, персы, каков этот Амазис. Где он только может поддразнить и посмеяться, там уже не упустит случая, – хотя бы даже он вполне разделял мнение тех, которые подвергаются его насмешкам. Нет лучшего мужа…

– И нет жены хуже тебя, – со смехом заметил Амазис, – так как ты набрасываешь на меня подозрение, будто я уж слишком послушный супруг! До свидания, дети; пусть молодые герои познакомятся с нашим Саисом; но прежде я хочу сообщить им, что язвительный Семонид поет о самой лучшей из женщин:

Но от пчелы одна произошла:

Счастливец, тот, кому она досталась!

Через нее плодятся и цветут

Ему судьбой ниспосланные блага;

И с любящим супругом доживет

Она, любя, до старости глубокой;

От ней идет прекрасный, славный род,

Всех жен она затмила ярким блеском,

Все прелестью богини дышит в ней.

Не по сердцу ей круг болтливых женщин,

Где говорят лишь об одной любви.

|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]