Страница:
228 из 394
– Считайте, что мой гений пошел рыбку половить на покое. Но, Стар, любимая, тут же есть простой ответ - бери с собой все!
– Милорд?
– Джоко нагрузил нас чуть ли не тонной еды, вином, в количестве достаточном, чтобы открыть винную торговлю, и небольшим запасом воды. Плюс обширный выбор орудий для убийства, нанесения ран и увечий. Даже латы. И много чего другого. В этой шкатулке хватит запасов, чтобы выдержать осаду в Карт-Хокеше, не пользуясь ни местной едой, ни местным питьем. И все это весит всего лишь пятнадцать фунтов в упакованном виде, то есть куда меньше тех пятидесяти фунтов, которые, как ты сказала, можно перенести при напряжении всех сил. Да я сам привяжу шкатулку на спину и ничего не замечу. Даже шага не замедлю. Более того, шкатулка убережет меня от искривления позвоночника. Годится?
Выражение лица Стар больше всего подошло бы матери, чье дитя задало один из "вечных" вопросов, и она теперь пытается разъяснить ему весьма деликатную проблему.
– Милорд муж, масса будет непомерно велика. Я очень сомневаюсь, чтобы какой-нибудь колдун или колдунья могли бы передвинуть ее без помощи со стороны.
– Но я же говорю о сложенной шкатулке!
– Это ничего не меняет, милорд, масса все равно присутствует и, надо сказать, опасно присутствует. Представь себе мощную пружину, сжатую до тугого и очень малого объема и, тем самым, таящую в себе огромный запас энергии.
|< Пред. 226 227 228 229 230 След. >|