Страница:
8 из 44
она собиралась говорить и только вздыхала, да так весело, вот как дети вздыхают. Ну, что мне тебе еще сказать? Я послал к черту все свои предосторожности, намерения и наблюдения, был счастлив и был глуп, читал ей наизусть стихи... ей-богу... ты не веришь? ну, ей-богу же, читал, и еще дрожащим голосом... За ужином я сидел подле нее... Да... это все хорошо... Дела мои в отличном положении, и если б я хотел жениться... Но вот в чем беда. Ее не обманешь... нет. Иные говорят, женщины отлично на шпагах дерутся. И у ней не выбьешь шпаги из рук. Впрочем, посмотрим сегодня... Во всяком случае, я удивительный вечер провел... А ты что-то задумался, Иван Павлыч?
1} Куда же вы? (франц.)
2} Никуда (франц.).
3} Нам и здесь хорошо (франц.).
Мухин. Я? я думаю, что если ты не влюблен в Веру Николаевну, так ты либо чудак большой, либо невыносимый эгоист.
Горский. Может быть, может быть; да и кто... Те! идут... Aux armes! 1} я надеюсь на твою скромность.
Мухин. О! Разумеется.
Горский (глянув в дверь гостиной). A! Mademoiselle Bienaime... Всегда первая... поневоле... Ее чай ждет.
Входит m-lle Bienaime. Мухин встает и кланяется. Горский подходит к ней.
Mademoiselle, j'ai 1'honneur de vous saluer 2}.
M-lle Bienaime (пробираясь в столовую и исподлобья поглядывая на Горского). Bien le bonjour, monsieur 3}.
Горский. Toujours fraiche comme une rose 4}.
M-lle Bienaime (с ужимкой). Et vous toujours galant. Venez, j'ai quelque chose a vous dire 5}. (Уходит с Горским в столовую.)
Мухин (один). Что за чудак этот Горский! И кто его просил меня выбрать в поверенные? (Прохаживается.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|