Искра жизни (перевод Р.Эйвадиса) :: Ремарк Эрих Мария
Страница:
44 из 96
Но онапривыкнет.
— «Переживает»! — Нойбауер был озадачен спокойствием своей дочери. — А кто не переживает? Ты думаешь, я не переживаю? Но надо держать себя в руках. Иначе что бы с нами было?
— То же самое! — Его жена рассмеялась. Она лежала в шезлонге, раскинув толстые ноги, обутые в домашние туфли из розового шелка. Розовый цвет и шелк она отождествляла с элегантностью. — «Переживает»! «Привыкнет»! Тебе хорошо говорить!
— Мне? Почему это?
— С тобой ничего не случится.
— Что?
— С тобой ничего не случится. А мы сидим здесь, как в мышеловке.
— Но это же сущая чепуха! Какая разница? Почему это со мной ничего не случится?
— Ты там в безопасности — в своем лагере!
— Что? — Нойбауер швырнул сигарету на пол и растоптал ее. — У нас там нет таких убежищ, как здесь.
Это была неправда.
— Потому что они вам не нужны, там, за городом.
— Как будто это имеет какое-то значение. Бомба не разбирает — в городе или за городом.
— Лагерь не будут бомбить.
— Вот как? Это что-то новое! Откуда тебе это известно? Американцы сбросили письмо? Или доложили тебе устно?
Нойбауер взглянул на дочь, словно ожидая аплодисментов за свою шутку. Но Фрейя молча теребила бахрому плюшевой скатерти на столе, рядом с шезлонгом. За нее ответила жена:
— Они не станут бомбить своих.
— Ерунда! У нас нет американцев. И англичан тоже.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|