Страница:
100 из 723
Мокуносукэ пробормотал себе под нос:
— О, почему судьба к нему столь сурова? Несправедливо время, зловреден свет! Когда-нибудь удача должна ему улыбнуться!
Киёмори с трудом узнал собственный голос, вдруг прозвучавший чисто и с вызовом, как боевой клич:
— Вот он я, Старый! Разве не ты назвал меня когда-то дитем неба и земли, не ты заметил, что я не инвалид и руки-ноги у меня на месте? Так вот же он — тот, о ком ты говорил! И что это за судьба, которой мы должны прислуживать?
Глава 5.
Притоптанный сорняк
Братья вышли его встретить, их темные фигуры Киёмори, слезая с лошади, увидел под осевшими воротами. Цунэмори, державший на спине трехлетнего Норимори, вскричал:
— Добро пожаловать домой, брат! Отец уже вернулся.
— Гм… Нас не было дома семь дней, маленькие, наверно, скучали.
— Да, у меня хватало забот с Норимори, он не переставал плакать и звать матушку, — начал Цунэмори, но спохватился, взглянув на Киёмори. — Ох да, отец хотел тебя увидеть сразу, как ты вернешься.
— Вот как? Тогда я иду туда. Старый, прими мою лошадь, — сказал Киёмори.
Передав поводья Мокуносукэ, он направился через двор в сторону света, горевшего в покоях отца.
От кухонных печек потягивало дымком. Слуги, вернувшиеся раньше, не сняв доспехи, занимались ужином для многочисленных обитателей дома — готовили рис, рубили дрова и носили картофель и овощи с огорода при кухне. Как и в большинстве домов, принадлежащих воинам, где было мало женщин-помощниц, а бедность мешала нанимать младших слуг, хозяин наравне со слугами-вассалами обрабатывал землю и работал на кухне.
— А, так ты вернулся, Хэйта! Благодарю тебя за труды.
— Отец, должно быть, вы устали после тяжелой недели и чувствуете усталость еще сильнее из-за того, что мы не схватили Морито.
— Мы сделали все возможное, и нам не о чем жалеть.
|< Пред. 98 99 100 101 102 След. >|