Страница:
111 из 723
Всякий раз, приезжая к вам с визитом, я убеждаюсь, что человеческая жизнь должна проходить рядом с природой.
— Зачем же завидовать? — отозвался Тоба Содзё. — Я не понимаю, почему вы не выберете ту жизнь, которая для вас наиболее желательна.
— Легче сказать, чем сделать, ваше преподобие.
— Тот, кто живет в горах, тоскует по городу, а городскому жителю хотелось бы жить в горах, — посмеиваясь, заметил настоятель, — и ничто никогда не устраивает всех…
— О, ваше преподобие, рисунки улетают — ветер!
— Эти клочки бумаги? Не обращайте внимания. Лучше скажите: вы приехали сюда любоваться кленами и сочинить одно-два стихотворения?
— Нет, ваше преподобие, я здесь по пути в храм Ниннадзи по делам, имеющим отношение к императорскому паломничеству.
— Да? Просто поразительно, как его величеству не надоест смотреть все эти скачки. Я бы не удивился, если б человеческая раса превратилась в стаю пороков, бегущих сломя голову, а стражники стали бы табуном диких норовистых лошадей. Вот действительно пугающая мысль!
Тоба Содзё резко повернулся в сторону задней комнаты и позвал:
— Эй, парень, созрела ли хурма, о которой я спрашивал? Принеси несколько штук моему гостю.
Ответа не было, но из задней части дома донесся слабый шепот нескольких голосов. Затем к веранде приблизился появившийся из-за угла дома юноша.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|