Страница:
18 из 613
Вокруг звучал напев незнакомого мне города: перебранки и гомон торговцев, шум порогов выше по течению Джеймса, выкрики на чужом языке… Я не смела поднять глаза, знала, что Селии не увижу, а ничего другого я не искала. И если бы бриз унес мои слезы на берег, понять их причину было бы трудно; глядевший со стороны наверняка думал: вот стоит человек, только что явившийся в новую страну.
Пока я стояла, заглушая и глотая слезы, кто-то тронул меня за плечо.
Я быстро оглянулась, но рядом никого не оказалось.
2
Рокеттская пристань
– Сэр? Простите, сэр?
Вопрос повторялся не знаю сколько раз, прежде чем я его расслышала – и уловила нетерпение в голосе говорящего.
– Сэр! – снова окликнули меня – вежливо, но настойчиво.
Обернувшись, я невольно опустила взгляд. Передо мной стоял малорослый юнга с «Ceremaju», имени которого я не знала. Но видела, как он с обезьяньей ловкостью карабкается на мачту. Теперь он стоял босиком на деревянном тротуаре. Его штаны из коричневого сукна были неумело подрублены у коленей; шелковая желтая блуза, залатанная как парус, явно с чужого плеча, сидела на нем мешком.
– Oui, – отозвалась я.
– Что, сэр? – переспросил он, не понимая французского.
– Да, в чем дело?
– Меня послали спросить, сэр, есть ли у нас адрес? Здесь, в Ричмонде?
Мальчик был англичанином, не американцем, но под «нами», насколько я могла догадаться, разумел меня.
– Нет, у нас его нет.
– Так мы и думали. Вернее, капитан.
|< Пред. 16 17 18 19 20 След. >|