Страница:
258 из 369
Ли так пристально смотрел на Блейр, что она покраснела. Она ясно сознавала, что все препятствия на пути к их брачной ночи наконец устранены.
— Сколько я спала? — спросила она с набитым ртом.
Ли медленно достал из кармана часы — Блейр даже перестала жевать. Он взглянул на них и положил на маленький прикроватный столик, словно не собирался убирать назад.
— Четырнадцать часов, — сказал он. Блейр так быстро запихнула в рот кукурузную оладью, что чуть не подавилась.
— Ты сказал, что это дом твоего отца. Ты часто здесь бывал?
Лиандер начал расстегивать рубашку, неторопливо занимаясь каждой пуговицей, затем вытащил ее из брюк.
— С детства, — ответил он.
Он смотрел на нее внимательно и серьезно, и под его взглядом она занервничала и принялась жевать еще быстрее.
— Вы охотились здесь на оленей?
Не сводя с Блейр глаз, Ли перешел к застежке брюк.
С одного взгляда было видно, что белья на нем нет. У Блейр задрожали руки.
Брюки Ли упали на пол.
Блейр взглянула на него — глаза в глаза, неся ко рту кусок бекона. В этот момент Ли наклонился к ней, взял поднос, бекон и положил все это на пол.
— Теперь нет нужды разыгрывать роль Хьюстон, — сказал он.
На какой-то миг Блейр испугалась. Последние несколько недель она постоянно боролась с Ли, и чувство вины перед сестрой не отпускало ее, поэтому сейчас она не до конца верила, что имеет полное право быть — с ним.
|< Пред. 256 257 258 259 260 След. >|