Страница:
213 из 250
— Когда читаешь свитки Синанджу, поневоле пару дюжин выучишь. Свитки-то написаны все на разных.
— А это был монгольский, наверное?
— Нет. Во времена Чингиза орда говорила на своем языке, только ей и понятном.
— А слов в этом языке много?
— Вот я им сейчас велел отогнать своих вонючих лошадей подальше — это примерно половина всех слов и есть. А другие слова монголам попросту не требовались.
А затем на языке, которому обучил его Чиун, когда в Дейтоне, штат Огайо, Римо под его руководством осваивал основы дыхания, снова обратился к аборигенам:
— Не слышали? Лошадей, говорю, подальше. И навоз подберите. Нечего пачкать степь. Засранцы несчастные. Дальше, говорю вам!
Низенький монгол, спрыгнув с лошади, принялся прилежно собирать комья навоза в кожаную сумку.
— Да не обязательно же руками... А, ладно, черт с ним. Поесть у вас найдется что-нибудь? Хотя если ячье мясо — лучше совсем ничего не надо. И вообще мы не за этим сюда приехали. Я тут кое-кого ищу...
— Кого же, о демон Скира?
— Его зовут мистер Эрисон. То есть это он сам так называет себя. Мне кажется, он должен быть где-то рядом...
— Эрисон?
— Черная борода. Толстая шея Глаза такие... горят. Не убьешь ни мечом, ни копьем. Вообще ничем, собственно.
— Наш друг Какак — тот, о ком ты говоришь, Скира.
— Кожа белая?
— Белая, как мертвая плоть убийцы.
Порой Хуак выражался довольно образно.
|< Пред. 211 212 213 214 215 След. >|