Страница:
127 из 283
Он готовился идти только под кливерами, потому что с гротом и с кливерами не справиться одному.
— Адио , — сказал Нис еще раз.
— Объясни ему хорошенько, и сам тоже постарайся понять.
— Хорошо.
— Адио , — сказал сирносец. Он потянул за кливер-шкоты, и кливера надулись ветром. Он вышел в море, лавируя короткими галсами.
Нис и Стоун, одни на пустынном берегу, некоторое время смотрели ему вслед. Потом Стоун сказал:
— Пулемет остался в лодке.
— Ничего, он там нужнее, — сказал Нис.
— Жаль, что этот грек не захотел идти в Египет.
— Нет, не жаль, — сказал Нис.
И они стали взбираться вверх, чтобы идти на восток, к Литтосу, где, может быть, ждал их Берк.
16
Только через три дня они добрались до Литтоса. Они прошли дальше, чем было нужно, и это отняло у них целый лишний день. Выяснилось это на второй день к вечеру. Нис зашел в пастушью хижину купить немного хлеба и чеснока, и пастух сказал ему. На много миль кругом Литтос был единственным местом, где были виноградники, оливковые рощи и фруктовые сады.
Нис сразу же вспомнил, что они проходили над таким местом. Они повернули назад, шли всю ночь и утро и легко нашли его опять. Спустившись в долину, они миновали несколько одиноких домиков и, наконец, очутились в деревне, расположенной там, где долина, изгибаясь, выходила к морю. Она была не так уж обширна, как расписывал пастух. Небольшая котловина, окруженная с трех сторон горами и с четвертой замкнутая морем. Единственным населенным пунктом в ней и была деревня Литтос.
|< Пред. 125 126 127 128 129 След. >|