Страница:
22 из 283
— Вы что, врач? — спросил Берк.
— Да.
— Немец?
— Грек.
— Это не немецкая затея?
Врач покачал головой и сказал:
— Нет.
— А что это такое? Где мы, в деревне?
— Нет, — сказал врач.
— Черт подери, — сказал Берк, — что же это такое? И что вообще случилось?
— Вы упали без чувств у деревни Сан-Ксентос. — Он произносил на греческий лад: «Сан-Эксентос». — Слишком большая потеря крови. Там знали про это место, и вас привезли сюда на животном.
— На муле, — сказал Берк и вспомнил чешуйки сланца, и камешки, и черную пыль.
— Да. Я начинаю забывать английский.
— Нет, отчего же, — рассеянно возразил Берк. — Но что же это все-таки?
— Хорошо укрытое место. Но мы здесь не останемся.
— Госпиталь?
— Вроде.
— Для греков?
— Для всех здесь, на Юктас. Железноголовые сейчас действуют в этом районе, и в деревнях для нас опасно.
— Партизаны, значит?
— Нет. — Молодой врач покачал головой. — Партизаны ушли на восток.
— Мне тоже надо выбраться отсюда, — сказал Берк.
— Еще рано. Вам вредно двигаться.
Врач что-то сказал женщине по-гречески и опустился на одно колено. Берк теперь мог разглядеть спокойные глаза за толстыми стеклами и неподвижные губы.
— Что там? — Берк приподнялся на локте и указал на свое бедро.
— Пустяки, — сказал грек. — Заражения нет. Ничего опасного. Чисто внутри. Чисто снаружи. Я наложил швы. В трех местах.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|