Страница:
6 из 283
— Калимера , — произнес Энгес Берк греческое приветствие.
— Калимера , — ответил критянин.
— Мы бы хотели поесть, — сказал Энгес Берк по-английски.
Критянин посмотрел на него, потом на что-то за его спиной. И Энгесу Берку захотелось повернуться и тоже посмотреть, но он этого не сделал.
— Таи , — сказал Берк. Это было критское производное от «овес» и «пища», и означало оно всякую вообще еду.
Тогда критянин спросил:
— Инглези?
Энгес Берк медленно покачал головой, потом повернулся и посмотрел туда, куда смотрел критянин, но увидел только молодую девушку, которая засмеялась и убежала в дом.
— Австралос , — сказал Энгес Берк. — Младшие англичане. — От сказал это по-гречески.
— Ага. — И протяжно: — Австралос .
— Нэ . — Непостижимое греческое «да». Произнес его высокий.
— Привет вам, — сказал критянин.
Слова эти были хорошо знакомы Энгесу Берку, и сковывавшее его напряжение немного ослабело. Критянин улыбнулся обоим. Потом повернулся и сделал им знак идти за ним.
— Энгес, — сказал высокий. — Эта охота за жратвой меня доконает.
— Тебе еще долго придется этим заниматься, — равнодушно отозвался Берк.
Следуя за критянином, они стали взбираться по крутой каменистой уличке, посреди которой бежал темный ручей. Виноградная кожура всюду, все стены облеплены ею. Ручей натекал из отверстий в стенах на уровне земли. Это были давильни, здесь давили виноград.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|