Покуда я тебя не обрету :: Ирвинг Джон
Страница:
248 из 1221
После того как Лотти подтыкала ему одеяло, Джек частенько вылезал из кровати и отправлялся кмаме в спальню, ложился у нее и засыпал. Режим дня у них был разный, и чаще всего Джек спал в маминой спальне один. Она приходила поздно и ложилась рядом с Джеком, который уже спал там не один час. Засыпая, мама частенько перекидывала через Джека ногу, обычно он от этого просыпался. От мамы пахло табачным дымом и травой, а еще чем-то вроде бензина (перегар от белого вина, объяснили Джеку). Иногда они начинали перешептываться, лежа рядышком в полутьме. Джек не понимал, зачем они шепчут — явно не из опасений, что миссис Уикстид или Лотти подслушают их беседу.
— Ну ты как, Джеки?
— Я ничего, ты-то как?
— Мы с тобой так говорим, будто совсем не знакомы друг с другом, — шепнула однажды мама.
Джек расстраивался, что мама ни разу не видела, как он играет.
— Что ты, Джеки, я много раз видела, как ты играешь! — возразила она.
Джек-то имел в виду игру на сцене, в "Джейн Эйр" и других постановках мисс Вурц. Мисс Вурц обожала драму, но обычно ставила не пьесы, а перерабатывала романы. Джек лишь позднее сообразил, что таким способом мисс Вурц могла контролировать в постановке буквально все. Никакой чуждый ей драматург не мог дать детям неправильную команду. Мисс Вурц перерабатывала романы в пьесы так, как она одна считала нужным. Да, она требовала от детей, чтобы на сцене они как актеры были хозяевами — но сама как драматург и режиссер контролировала каждое их движение, каждое их слово.
|< Пред. 246 247 248 249 250 След. >|