Страница:
24 из 36
Террада обнял мальчика своей огромной, толстой рукой, даже не взглянув на него, и продолжал разглагольствовать. Я посмотрел на Пипа. Но он сидел, вытянув ноги и поигрывая стаканом вина на своем животе, и смотрел в потолок.
- Словом, нездоровая сложилась обстановка, - заключил Террада. Он говорил о положении в Италии.
Я же отнес эти слова к обстановке в гостиной у Доры, к отношениям между отцами и сыном.
К счастью, в этот момент Дорина кухарка мадам Лотта пригласила всех к столу.
- Сначала два первых блюда, - сказала Дора, когда мы уселись, - а потом мой любимый морской окунь. Вот такой... - Она широко развела руки, показывая размеры рыбы.
Морского окуня начинают обычно готовить за десять минут до подачи на стол, пока едят суп. Мы почти справились с первыми двумя блюдами, как вдруг появилась мадам Лотта и спросила у хозяйки, где рыба.
- Я оставила ее на леднике возле кухни, - сказала Дора.
- Ее там нет, - ответила Лотта.
- Проклятые кошки! - воскликнула Дора.
- Кошка ее не могла стащить: рыба слишком большая, - сказала мадам Лотта.
- Значит, это была кошка в человечьем облике, - отрезала Дора.
Должно быть, кто-то из местных жителей, проходя через сад, прихватил с собой рыбу. Ситуация была настолько нелепой, что лед взаимного недоверия как-то сам собой растопился и все шумно заговорили, высказывая различные предположения о пропаже. Какая-никакая, но все же это была беседа.
Тем не менее той атмосферы, которая необходима для откровенного разговора, так и не возникло.
|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|