Мистер Брокльбанк — папочка — написал его портрет, и велисьпереговоры насчет рисунков к томику стихов, но из этого ничего не вышло.
Тут мистер Брокльбанк, который, надо полагать, не остался равнодушным к декламации дочери, загудел что-то ритмическое. Еще несколько строф из «Старого моряка». Сдается, он хорошо знал эту поэму, коль скоро намеревался ее иллюстрировать. Минутой позже он снова сцепился с философом. И внезапно весь салон затих, прислушиваясь к ним.
— Нет, сэр. Ни за что, — гудел художник. — Ни при каких обстоятельствах.
— Тогда воздержитесь есть курятину, сэр, да и любую иную птицу.
— Вот уж нет, сэр!
— Воздержитесь есть и этот кусок говядины, что на вашей тарелке. На Востоке живет десять миллионов браминов, которые перережут вам за это глотку!
— На этом судне нет ни одного брамина.
— Порядочность…
— Раз и навсегда, сэр. Я не стану стрелять по альбатросу. Я — человек мирный, и даже вас застрелить не доставит мне удовольствия.
— А у вас есть ружье, сэр? Потому что я застрелю альбатроса, и пусть матросы убедятся, что за сим не последует…
— У меня есть ружье, сэр, хотя я из него никогда не стрелял. Вы, конечно, прекрасный стрелок?
— В жизни не сделал ни одного выстрела.
— В таком случае, сэр, извольте. У меня есть оружие. И я дам вам им воспользоваться.
— Вы, сэр?
— Я, сэр.
Мистер Преттимен вскочил, представ передо мной весь — с ног до головы. Глаза у него светились каким-то ледяным блеском.