Страница:
54 из 104
)
Мирра
Бесчестья нет
Нет, нет бесчестья в том, что я люблю
Такого человека! Вот когда
Хотела б я, чтоб греком был он! Если
Алкид срамился, нарядясь в гиматий
Омфалы и вертя веретено,
То человек, всю жизнь проведший в неге
И вдруг Гераклом восстающий, в битву
Из-за стола кидающийся, точно
На одр любви, - достоин, чтоб гречанка
Его любила, чтобы грек-поэт
Воспел его и в греческой гробнице
Обрел он памятник!..
Входит сотник.
Что битва?
Сотник
Плохо...
Проиграна почти непоправимо.
Эй, Зам! Где Зам?
Мирра
Со стражей у дверей
Покоев женских.
Сотник уходит.
Мирра
(одна)
Он ушел. Сказал он
Одно: "Проиграна". На что мне больше?
Коротким этим словом трон и царь,
Тринадцативековый род и жизни
Бесчисленных людей, и счастье тех,
Кто выживут, - поглощены! Я тоже,
Клочочком пены, гибнущим с волной,
С великим вместе уничтожусь. Впрочем,
Мой рок - в моей руке: захватчик наглый
Меня к своей добыче не причтет!
Входит Панья.
Панья
За мною, Мирра; дорог каждый миг!
Одно: бежать немедленно!
Мирра
А царь?
Панья
Послал меня - подземными ходами
Тебя отправить за реку.
Мирра
Он, значит
Жив!
Панья
И велел тебя спасать. Он просит,
Чтоб ты жила, ждала его, пока
К тебе прибыть он сможет.
Мирра
Он сдается?
Панья
Нет, бьется до последнего, с упорством
Отчаянья; за каждую ступень
Он рубится.
Мирра
Так во дворце враги?
Да, крики их летят по древним залам:
Их в эту ночь впервые осквернил
Рев мятежа. Прощай же, род Немврода,
Ассирия, прощай! Едва ли имя
Останется твое!..
|< Пред. 52 53 54 55 56 След. >|