Сердар   ::   Жаколио Луи

Страница: 106 из 709

Мне нужно восемь дней для исполнения этого опасного поручения.

– Срок вполне разумный, и мне, следовательно, недолго придется ждать реванша. Остается назначить цену, какую ты определишь в возмещение трудов и опасностей, которым ты подвергнешься.

– О, опасности! – презрительно воскликнул негодяй.

– И ты считаешь себя в силах помериться с таким человеком? Не слишком ли большие претензии? Если хочешь знать мое мнение, то я заключаю с тобой договор лишь потому, что в случае удачи с твоей стороны ты окажешь нам большую услугу. На самом же деле я так мало верю в твой успех, что не дам и ломаного гроша за твою шкуру. Сегодня утром, например, ты не увидел бы восхода солнца, не будь там моих сипаев. Итак, сколько ты просишь?

– Известна ли Сахибу цена, предложенная в Бенгалии?

– Да, восемьдесят тысяч рупий… Мы не так богаты, как Индия, и эта премия…

– Пусть Сахиб успокоится, я не прошу денег. Я желал бы только, чтобы вы пожаловали мне и моим потомкам право на ношение трости с золотым набалдашником.

– Ты честолюбив, почтенный Кишная!

Трость с золотым набалдашником имеет в Индии такое же значение, как орден Почетного легиона во Франции. Она дается за серьезные заслуги, и лица, ее получившие, очень гордятся и не расстаются с этим отличием, как со своей тенью. В той же мере, как классы ордена Почетного легиона узнаются по банту, так и степени трости узнаются по ее длине. Вместо «кавалер», «офицер», «командор» и т.д.

|< Пред. 104 105 106 107 108 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]