Шекспировские Чтения, 1978 :: Шекспир Уильям
Страница:
91 из 514
Полевого она вообще отсутствует:
А вы, свидетели злодейства,
Вы, бедные, трепещущие люди!
А. Радлова видит образ "зрителя трагедии", но сужает силу обобщения гамлетовских слов, подменяя метафору сравнением:
А вы, что, содрогаясь и бледнея,
Глядите с ужасом на это дело,
Как зрители безмолвные трагедий.
М. Лозинский и Б. Пастернак полнее выявляют скрытую метафору:
М. Лозинский:
Вам, трепетным и бледным,
Безмолвно созерцающим игру...
Б. Пастернак:
А вы, немые зрители финала...
Уточним лишь, что упомянутое в подлиннике слово mute означает не просто "безмолвный" и при жизни Шекспира употреблялось в значении "актер, не произносящий слова", статист. Таким образом, в подлиннике упоминаются и статисты, и зрители: "Вы являетесь статистами или зрителями этого представления".
Позднее Шекспир вновь вернется к этой метафоре-символу, уже непосредственно внося его в текст. Таким образом, используя избитую метафору в монологе Жака, а затем спрятав ее в глубинный подтекст "Гамлета", драматург в "Лире" и "Макбете" находит новое трагическое звучание старой метафоры, очистив ее от аксессуаров ходульного сравнения:
Мы плакали, пришедши в мир,
На это представление с шутами.
(Перевод Б.
|< Пред. 89 90 91 92 93 След. >|