Сёгун (части 3-4)   ::   Клавелл Джеймс

Страница: 87 из 143

Для вопроса надо только добавитьпосле слова "ка". Для отрицания надо только заменить "масу" на "масен". Что может быть легче? "Юкимасу" означает "я иду", но также и "вы, он, она, оно, мы, они идут или пойдут", или даже "могут сходить". Даже множественное и единственное числа одинаковы. "Тсума" означает жену или жен. Очень просто.

- Хорошо, какая разница между "я иду" - юкимасу и "они пошли" юкимасу?

- В интонации, Анджин-сан, и самом тоне. Слушайте: юкимасу - юкимасу.

- Но они оба звучат как одно и то же.

- Ах, Анджин-сан, это потому, что вы думаете на вашем собственном языке. Поймите, японец должен думать по-японски. Не забывайте, что наш язык - язык неопределенный. Все очень просто, Анджин-сан. Просто измените ваше представление о мире. Японцы только изучают новое искусство, они отделены от всего мира... Это все так просто.

- Это все дерьмо, - пробормотал он по-английски и почувствовал себя лучше.

- Что вы говорите?

- Ничего. Но то, что вы говорите, не имеет смысла.

- Изучайте письменные знаки, - сказала Марико.

- Я не могу. Это слишком долго. Они не имеют смысла.

- Послушайте, они очень простые, Анджин-сан. Китайцы очень умные. Мы позаимствовали у них письмо тысячу лет назад. Смотрите, этот иероглиф, или символ, обозначает "свинья".

- Он не похож на свинью.

- Однажды так обозначили, Анджин-сан. Давайте я вам покажу. Вот. Добавьте иероглиф "крыша" над "свиньей" и что мы имеем?

- Свинья и крыша.

|< Пред. 85 86 87 88 89 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]