Угодило зернышко промеж двух жерновов   ::   Солженицын Александр Исаевич

Страница: 225 из 344

Но наличие адвоката, напротив, обязывало начинать процесс: если не протестую - так это я сами напечатал! Теперь, через несколько лет, когда представлены все объяснения, история публикации "Августа" по-немецки вырисовывается так: ГБ скопировало мой текст тотчас, как я кончил книгу - в октябре 1970, очевидно у кого-то из "первочитателей" - надеюсь, без ведома его. После того как выяснилось (начало декабря), что я не поеду за Нобелевской премией в Стокгольм, решено было состроить такую провокацию: организовать печатание книги на Западе, а затем обвинить меня в самовольной публикации "антипатриотического" романа. Публикация "Августа 1914" не принесёт никакого вреда Советскому Союзу зато, думалось, даст хороший повод пугать меня, травить, вынуждать к отречению, а то и судить. ГБ, видимо, планировало так. Именно то, что "Август", в отличие от "Круга" и "Корпуса", не ходит в самиздате - как раз и облегчает обвинить меня в передаче на Запад, если книга появится там. Но издательство должно быть солидное, и, значит, надо ему чисто передать рукопись: издатель должен верить, что это - по воле автора, однако ни сам автор, ни адвокат не должны о том узнать. Что совершенно не приходило в голову КГБ - что я действительно напечатаю книгу сам, открыто, от собственного имени. Торопились они, торопился и я, два минных подкопа шли скрытно друг другу навстречу. К Новому (1971) году в Москву приехала из Германии мадам Кальман, вдова композитора. Она встречалась с Ростроповичем и спрашивала его обо мне, даже просила походатайствовать, чтобы следующую книгу передали через неё.

|< Пред. 223 224 225 226 227 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]