Угодило зернышко промеж двух жерновов   ::   Солженицын Александр Исаевич

Страница: 313 из 344

До Хольцнахта, к счастью, все эти подробности и многостраничные немецкие адвокатские письма не докатываются (лишь вот сейчас, через три года, впервые в них разбираюсь), Аля заслоняет мою работу, сколько может, - но между Парижем, Цюрихом и Хольцнахтом напряжённо и тревожно трещат телефонные линии. Идиотское положение - а приходится отступать?.. Как глупо, как бездарно - отступать в выраженьях о КГБ, будучи на свободном Западе, когда на Востоке я так твёрдо стоял. Я отвоевал себе там гораздо большую "свободу слова"!.. А теперь хоть лопни, хоть разорвись от негодования - а надо подписывать полномочие адвокату "Сёя" на тяжбу. И бросать свою работу, и листать, листать колючего "Телёнка" (вот что значит слишком рано печатать мемуары!): где эти места треклятые? и как их для немецкого издания спешно изменить, чтобы ничего не изменить? Задержать полностью всю книгу - ещё же глупей. К счастью, Клод Дюран из "Сёя", ведущий все мои литературные дела, очень хладнокровен и даже дерзок, есть в нём дуэлянтство бывалых французов. Он берётся, всё же, обойтись минимальными изменениями. Он предлагает такой фокус: в самом опасном месте пропустить только название "Штерн", поставить звёздочку сноски, а в сноске: что выражения, относящиеся к некоторому определённому западногерманскому журналу, подверглись сейчас судебному преследованию, и чтобы не задерживать книгу, автор пока пропускает их.

|< Пред. 311 312 313 314 315 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]