Страница:
88 из 530
Однако такое рвение – n'est-ce pas? [34] – могло ведь иметь и тайную цель: заранее усыпить всякое подозрение.
– Какое подозрение? – встрепенулся душеприказчик, с деланным безразличием слушавший речь Виктора, незаметно придвигая свое кресло поближе к молодым людям, словно он хотел таким способом показать, что входит в состав их семьи.
Однако Виктор поманил к себе братьев и, как бы давая понять, что дон Косме в этом доме чужой, произнес подчеркнуто дружеским тоном:
– Поскольку, mes amis, [35] мы читали с вами Реньяра, припомните, пожалуйста, следующие его стихи, которые вы нынче с полным основанием можете обратить ко мне:
Ah! Qu'a notre secours a propos vous venez!
Encore un jour plus tard, nous etions ruines! [36]
– Браво, нас, кажется, ожидает представление французской комедии, – проговорил душеприказчик, смеясь собственной остроте, которую остальные встретили тягостным молчанием.
– Иногда, по воскресеньям, – продолжал Виктор, – пока молодые люди спали, я заходил в соседнее помещение, – при этих словах он указал на дверь, что вела в магазин, – и кое-чем интересовался, смотрел, подсчитывал, сопоставлял, делал заметки. Таким образом – ведь у меня как-никак душа коммерсанта, этого нельзя отрицать, – я пришел к выводу, что на складе некоторых товаров гораздо меньше, чем числится в бумагах, которые дон Косме аккуратно вручал Карлосу.
Душеприказчик попытался что-то сказать, но Виктор не дал ему и рта раскрыть.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|