Страница:
104 из 237
Я считал, что это неразумно, но он все-таки пошел. Он вернулся через несколько минут, и на пороге стоял попечитель лазарета, который хотел убедиться, что Элис ушел. И Элис шел по двору не крадучись, не боясь, что его могут увидеть.
— Может быть, и так, — задумчиво сказал Хью. — Но даже если он вошел в лазарет без дурных намерений, то, увидев спящего больного, мог поддаться соблазну раз и навсегда устранить это препятствие.
— Элис никогда бы этого не сделал! — воскликнул Элиуд. — Не такой у него характер.
— Я не убивал, — сказал Элис, беспомощно глядя на Мелисент, которая смотрела на него с каменным лицом. — Ради Бога, поверьте мне! Наверное, я не смог бы до него дотронуться или разбудить, даже если бы меня не выгнали. Видеть такого сильного мужчину совсем беззащитным…
— Но ведь туда никто не входил, кроме тебя, — безжалостно отрезала девушка.
— Это нельзя доказать! — вспыхнул Элиуд. — Брат попечитель лазарета сказал, что туда мог войти кто угодно.
— Но нельзя доказать и обратного, — с горечью заметила она.
— Думаю, я смогу это доказать, — вмешался брат Кадфаэль.
Все взгляды обратились к нему. Кадфаэль мучительно пытался вспомнить, какие перемены произошли с плащом Эйнона. Когда монах взял этот плащ с сундука, на который его положил Эдмунд, он смутно почувствовал, что плащ выглядит как-то иначе. Потом смерть вытеснила эту мысль, но сейчас Кадфаэль наконец вспомнил.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|