Страница:
83 из 401
Там речь идет не об «исполинах», а о Нефилим, что в буквальном переводе означает «те, кто спустились снебес», «сынах Элогим» (а не «сынах Божиих»), которые пришли на землю с неба. Смысл первых четырех строк шестой главы Книги Бытия – по единодушному мнению ученых, они являются остатком более древнего источника – становится ясен, если допустить, что речь в них идет не о человечестве, а о самих богах. Правильный, с нашей точки зрения, перевод библейских строк, повествующих об обстоятельствах, которые предшествовали Потопу, может выглядеть следующим образом:
Когда люди начали умножаться
на земле и родились у них дочери,
тогда сыны Элогим увидели дочерей человеческих,
что они красивы, и брали [их] себе в жены,
какую кто избрал.
В то время были на земле Нефилим, особенно же с того времени, как сыны Элогим стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им.
Библейские Нефилим, или сыновья Элогим, спустившиеся на землю, соответствуют шумерским аннунакам («те, кто спустились с небес на землю»); об этом свидетельствует сама Библия (Числа, 13:33), поясняя, что Нефилим были «сыны Енаковы» (древнееврейское произношение слова «аннунаки»). Таким образом, в эпоху, непосредственно предшествовавшую Великому потопу, молодые аннунаки стали вступать в связь с женщинами из числа смертных; общие гены привели к тому, что от таких связей стали рождаться дети – наполовину люди, наполовину боги, или полубоги.
|< Пред. 81 82 83 84 85 След. >|