Четыре направления - четыре ветра :: Виллолдо Альберто
Страница:
340 из 354
Он снял шляпу, и я увидел, что его когда-то серебристо-серые волосы стали белыми.
Я все стоял, прикованный к месту неожиданной встречей.
— Хорошо, — сказал он и осмотрел меня с ног до головы, мои брюки, туристические ботинки, хлопчатобумажную сорочку и поднятые на лоб темные очки. — Я рад, что ты не превратился в индейца. Есть хочешь?
Он сунул руку в складки пончо и достал свою матерчатую сумку.
— Где же ты был, черт побери! — мое восклицание загрохотало по стенам, и я перешел в другое место, где, я знал, не возникает такое резкое эхо.
Дон Хикарам катал шарик из юкки и кукурузного теста.
— Я старик, — сказал он. — Я вернулся к своим. Когда ты уехал домой, я понял, что мои старые костюмы так же уродливы на мне, как на тебе пончо и соломенная шляпа. — Он улыбнулся и протянул мне еду. Наши пальцы соприкоснулись, и он поднял на меня глаза. — Шаман действительно может перемещаться из одного мира в другой, и не только в мир духа, но и культуры. Ты продемонстрировал это. Я тоже. Только мне потребовалось время для возвращения домой.
— Я думал, что ты умер.
Он поднял брови, затем кивнул головой.
— Да, я умер, — сказал он. — Я умер в одной из моих жизней. Но ты должен был знать, что ни для скорби, ни для гнева нет причины. У нас, как у ягуаров, много жизней. Часть нашей задачи состоит в том, чтобы научиться мягко переходить из одной жизни в другую, когда наступает естественный конец. — Он снял bata со своего плеча; сделал глоток и протянул мне сосуд.
— Ты все это время работал.
|< Пред. 338 339 340 341 342 След. >|