Читая апокалипсис (Беседы об Откровении святого Иоанна Богослова) :: Мень Александр
Страница:
82 из 204
9 И многие из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня споловиною, и не позволят положить трупы их во гробы.
10 И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле.
11, 7. Новозаветные свидетели проповедуют языком Ветхого Завета; на них обрушивается империя, которая видится в образе зверя, поднимающегося из бездны. В русском переводе надо было бы поставить слово "Зверь" с большой буквы, потому что по-гречески употреблен определенный артикль, то есть имеется в виду определенный зверь: не зверь вообще, а Некто - Зверь. Как мы увидим дальше, под зверем подразумевается антихрист и его воплощение в абсолютной императорской власти. Этот символ взят из историософии пророка Даниила, который противопоставлял Царство Христово всем человеческим царствам, изображая человеческие царства в виде хищных животных, монстров с клыками, когтями, крыльями. Звериное царство - это царство драконов, царство чудовищ, а христианское царство - Царство Сына Человеческого. Противопоставлены человечность Божьего Царства и звериность царств имперских, которые выходят из бездны. Бездна - это очень древний библейский символ сатанинских сил, изначально противоборствующих Богу.
11, 8. Комментаторы расходятся в вопросе о том, что означает этот стих. Поскольку в "городе" находятся люди из разных народов, колен и языков, его скорее всего можно считать Римом, и тогда слова "Господь наш распят" надо понимать как распятую Церковь.
|< Пред. 80 81 82 83 84 След. >|