Дзен - таинство и поэзия запредельного   ::   Ошо

Страница: 118 из 135



Рассматривая свою ситуацию, святой рассуждал так:

«Это глаза отняли у меня мое учение, отняли мою отрешенность», - поэтому он выжег оба своих глаза. Никто не знает его имени, Сурдас означает «слепой человек», - но его почитают за тот факт, что он выжег оба свои глаза. Но просто выжиганием обоих своих глаз вы не сможете забыть женщину. Фактически, теперь это будет даже более трудным. Я вспоминаю великого поэта. Он молил Бога: «Когда ты отнял мою возлюбленную, - женщина умерла, - почему ты не ослепил меня? Ведь я вижу ее повсюду. И сколько же мне сопротивляться? Это становится самоистязанием! Одно и то же лицо я вижу повсюду. Если ты забрал ее, то, по крайней мере, пожалуйста, забери мои глаза».

Но этот поэт ошибается; он не понимает биологию и психологию человека.

Ваши глаза можно отнять, но этим не будет нарушено прекрасное лицо, которое вы увидели. Фактически, теперь вы не увидите больше ничего, что послужило бы отвлечением внимания. Теперь только одно лицо, закрепленное в рамку, и вы - на всю вашу жизнь. Красота осуждалась всеми вашими святыми, а вы придаете слову Бхагаван значение «красота». Все приданные значения воображаемы.

Доблесть... Это значит, что все воины, великие воины, должны стать Бхагаванами. Возможно, этот самозванный монах, Давлатсагар Сурисварджи, не понимал меня вообще, - что за человеку он собрался смотреть в лицо.

|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]