Страница:
234 из 281
Письмо 30
# Дорогая и родная племянница моя, Варя, съ домашними твоими, здравствуйте!
Сегодня (21/Х) получил твое весьма утешительное письмо – спасиБо, спасиБо тебе и вперед не оставь! А Владыку Г<урия>не знаю как и благодарить за отеческую любовь ко мне и старческое назидание! А также и за тебя благодарю его! Не достоин я любвеобильнаго и отеческаго сердца дяди Н<икиты>, но прошу и молю о сем... <...>Если Господь благословит – то приезжай ко 2, или 3, или 4 дню Советского праздника. <...>Ах, зачем безъ разсуждения прислали к<аго>р?! <...>Жалуюсь: рука не пишет! Поздравляю: Владыку Г<урия>и М. В. съ 4/Х <...>А. Дб.: самооправдание – стена, разделяющая нас от Бога. Поздравляю новобрачных и бл<агожела>ю. Благословение Саше на занятие. <...>А здесь выпал снег во 2-й раз на мерзлую землю. Κύριοθ <= Господь>и Его благодать со всеми вами. Простiте.
24/Х Любящий твой дядя. <...>
Письмо 31
# Дорогая и родная племянница моя, съ домашними твоими, здравствуйте!
Наконец, вчера (28/Х) получил посылку съ одеждой и премного вас всех благодарю. До приезда пишу вероятно последнее письмо. Въ посылке все цело и при том все дорого, как сделанное и полученное отъ своих! <...>А я опять свое: одна у меня елпидис <= надежда>на ваши крепкия <молитвы>хотя бы о нравственном освобожденiи. Нет ли небольшого русско-греческого словарика?
Ирини ту Теу <= мир Божий>со всеми вами – и съ тобою въ пути. Простите.
29/Х Любящий тебя твой дядя.
Письмо 32
# Дорогая и родная племянница моя, Варя, съ домашними твоими, здравствуйте!
Δ΄ξα τω̉ Ψεώ <= Слава Богу>, я пока жив и сравнительно здоров. Наконец пришла и посылка так: М. Н.
|< Пред. 232 233 234 235 236 След. >|