Трудный путь к диалогу   ::   Мень Александр

Страница: 64 из 437

Однако позволительно спросить: почему же тогда ее так боялись? Почему издавали Гомера, Платона, Гегеля, а на этих "обветшалых мифах" десятилетиями лежал глухой запрет? Почему, даже когда он был снят, бумаги хватало на огромные тиражи макулатуры, а для Библии ее недостает?

Николай I, стремившийся заморозить Россию, хорошо знал, что делал, когда всеми силами противился переводу Библии на русский язык. Экземпляры этих переводов жгли на кирпичных заводах, а переводчики подвергались гонениям, И все это делалось на фоне официозного лозунга "Православие, Самодержавие, Народность". Легко понять, почему это сопротивление стало еще сильней, когда Православие заменилось "четвертой главой", Самодержавие "культом личности", а Народность - конформизмом и искусственно раздутым энтузиазмом запуганных масс...

Сказать, что людям, даже безрелигиозным, нужно иметь представление о священных книгах человечества, - значит сказать нечто общеизвестное, повторяемое при любом удобном случае. Но слова эти останутся пустыми заклинаниями, если не предпринимать каких-то конкретных шагов. К ним относятся в первую очередь библейские публикации, доступные широким читательским кругам. Поэтому нельзя не приветствовать инициативу альманаха "Детектив и политика", который начал печатать на своих страницах отрывки из Библии и других книг, основополагающих для духовной культуры.

Разумеется, правильнее было бы обратиться сначала к стержневому разделу Писания - Евангелиям. Но их текст уже начал печатать журнал "В мире книг", и хотелось бы надеяться, что это начинание не захлебнется. (К сожалению, эта надежда не оправдалась. - Здесь и далее примечания автора.

|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]