Божественная комедия (илл. Доре) :: Алигьери Данте
Страница:
30 из 132
94
Но ей, блаженной, не слышна хула:
Она, смеясь меж первенцев творенья, *
Крутит свой шар, * блаженна и светла. *
97
Но спустимся в тягчайшие мученья:
Склонились звезды, * те, что плыли ввысь,
Когда мы шли; запретны промедленья».
100
Мы пересекли круг и добрались
До струй ручья, которые просторной,
Изрытой ими, впадиной неслись.
103
Окраска их была багрово-черной;
И мы, в соседстве этих мрачных вод,
Сошли по диким тропам с кручи горной.
106
Угрюмый ключ стихает и растет
В Стигийское болото, * ниспадая
К подножью серокаменных высот.
109
И я увидел, долгий взгляд вперяя,
Людей, погрязших в омуте реки;
Была свирепа их толпа нагая.
112
Они дрались, не только в две руки,
Но головой, и грудью, и ногами,
Друг друга норовя изгрызть в клочки.
115
Учитель молвил: «Сын мой, перед нами
Ты видишь тех, кого осилил гнев;
Еще ты должен знать, что под волнами
118
Есть также люди; * вздохи их, взлетев,
Пузырят воду на пространстве зримом,
Как подтверждает око, посмотрев.
121
Увязнув, шепчут: «В воздухе родимом,
Который блещет, солнцу веселясь,
Мы были скучны, полны вялым дымом;
124
И вот скучаем, втиснутые в грязь».
Такую песнь у них курлычет горло,
Напрасно слово вымолвить трудясь».
|< Пред. 28 29 30 31 32 След. >|