Чжуанцзы (перевод Л.Д. Позднеевой) :: Чжуан-цзы
Страница:
70 из 75
Они одинаково порочны, пусть это даже Старший Ровный или разбойник Чжи! Мне стыдно перед природными свойствами, поэтому я не осмеливаюсь упражняться в милосердии и справедливости с первым и не решаюсь предаваться порокам и последним.
Глава 9
У КОНЯ КОПЫТА
У коня копыта, и [он] может ступать по инею и снегу. Шкура защищает [его] от ветра и холода. Он щиплет траву, пьет воду, встает на дыбы и скачет. Такова истинная природа коня. Ему не нужны ни высокие башни, ни огромные залы.
Но вот Радующийся Мастерству сказал:
— Я умею укрощать коней.
[И принялся] подстригать им гриву, подрезать копыта, стал их палить и клеймить, взнуздывать и стреноживать, запирать в конюшне и загоне. Из [каждого] десятка погибали два-три коня. [Он] стал укрощать их голодом и жаждой, пускал рысью и галопом, заставлял держать строй. Спереди [им] угрожали удила и шлея, сзади — кнут и хлыст. Коней же погибало более половины.
Гончар сказал:
— Я умею лепить из глины.
Круги [у него] соответствовали циркулю, а квадраты — наугольнику.
Плотник сказал:
— Я умею обрабатывать дерево.
Изгибы [у него] соответствовали крюку, а прямые [линии] — отвесу.
|< Пред. 68 69 70 71 72 След. >|