Страница:
111 из 622
– Выглядит как настоящий антиквариат.
– Разумеется, это далеко не последняя модель, – согласился Джиордино, – но, как видишь, она еще способна летать.
Питт наклонился и через плечо друга осмотрел контрольную панель. Его глаза остановились на счетчике оставшегося горючего.
– Насколько, думаешь, нам хватит бензина?
– До ближайшего аэродрома около трехсот пятидесяти километров. Если пули не продырявили один из баков, горючего хватит километров на двести восемьдесят. Можно уточнить. Где-то здесь я видел карту района и пару циркулей.
Шеннон нашла сумку с навигационными картами рядом со своим креслом и передала ее Питту. Тот достал карту и, стараясь не повредить ее, проложил курс к побережью.
– По моим оценкам, до «Дип фэзом» около трехсот километров.
– Что такое «Дип фэзом»? – спросила Шеннон.
– Наше исследовательское судно.
– Надеюсь, вы не собираетесь садиться на воду, когда крупнейшие города Перу гораздо ближе?
– Она имеет в виду международный аэропорт Трухильо, – пояснил Джиордино.
– «Солпемачако» имеет слишком много влиятельных друзей, чтобы мы могли чувствовать себя в безопасности на перуанской территории, – заметил Питт. – Друзей, которые способны мобилизовать отряд наемников по первому требованию. Такие люди шутить не станут. Как только станет известно, что мы угнали их вертолет, за наши жизни я не дам и гроша.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|