Страница:
108 из 287
Ему надо было быть айсбергом, чтобы отказаться. И он вместе со своими драгоценными клюшками должен туда поехать. Таким образом, мы убрали его с дороги.
– Как вам удалось? – восхищенно спросил отец.
– Взаимная выгода, – туманно объяснила она. – И вскоре после этого Оринда получила приглашение на скачки в ложу распорядителей:
– Туда, куда мы едем! – воскликнул отец.
– Неужели! – поддразнила его Полли. – Бенедикт, – переключилась она на меня, – я даю вам Оринду без любовника, так что не теряйте времени даром.
– Но что он может .сделать? – запротестовал отец.
– Он знает, – возразила Полли. – Не могу вам сказать, как он это сделает, но верьте, Джордж, своему сыну. – Полли опять повернулась ко мне.
– Оринде плевать на скачки. Но сегодня она поедет туда, потому что там самая лучшая приманка для сноба – герцог. Он – один из распорядителей. Вам придется соперничать с ним. Думаете, справитесь?
– Не знаю, – почти беспомощно пробормотал я. Прямолинейный язык Полли всегда обескураживал меня, хотя ежедневные отвратительные разговоры в конюшне проходили мимо ушей.
– Попытайтесь, – напутствовала она меня.
Когда мы вошли в комнату, предназначенную для ленча, Оринда уже наслаждалась коктейлем из омаров с нарезанным кубиками огурцом. Наше появление привело ее в ярость, но она мало что могла сделать, только если поперхнуться. Герцог, сидевший рядом, деликатно похлопал ее по спине. Она выпила вина, чтобы прийти в себя.
|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|