Страница:
2 из 365
На краю
Пучины дикой,– зыбки, а быть может -
Могилы Мирозданья, где огня
Ивоздуха, материков, морей,
В помине даже нет, но все они
В правеществе зачаточно кишат,
Смесившись и воюя меж собой,
Пока Творец Всевластный не велит
Им новые миры образовать;
У этой бездны осторожный Враг,
С порога Ада созерцая даль,
Обмысливал свой предстоящий путь...
Джон Мильтон, Потерянный Рай, книга 2.
Перевод Арк. Штейнберга.
ОДИН. Кошка и грабовые деревья
Уилл дёрнул маму за руку и сказал:
– Идём, ну идём же...
Но мама попятилась. Она всё ещё была напугана. Уилл внимательно оглядел улицу в вечернем свете, стройный ряд домов, каждый с крохотным садиком и прямоугольной оградой. В их окнах с одной стороны отражалось солнце, другая же сторона была в тени. Времени оставалось немного. Люди как раз сейчас ужинали, и скоро вокруг будут другие дети, наблюдающие, комментирующие и всё замечающие. Ждать было опасно, но всё, что он мог сделать – это, как обычно, убеждать маму.
– Мам, давай зайдём и навестим миссис Купер, – сказал он. – Смотри, мы уже почти там.
– Миссис Купер? – спросила она с сомнением.
Но он уже звонил в дверь. Для этого ему пришлось поставить сумку на землю, потому что другой рукой он всё ещё держал мамину руку. В двенадцать лет его смущало, если его видели держащимся за маму, но он знал, что будет с ней, если он отпустит её руку.
Дверь открылась, в проёме стояла фигура старой учительницы музыки, как всегда от нее пахло лавандой.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|